Tu computadora no cuenta con la herramienta para reproducir este contenido.Click aqui para poder descargar el plugin necesario.

¿Te gustaria Colaborar?

Gracias por contribuir con www.chimaltenango.org

Articulos Recomendados

Estadisticas

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHoy226
mod_vvisit_counterAyer480
mod_vvisit_counterEsta Semana1063
mod_vvisit_counterEste Mes2822
mod_vvisit_counterDesde el Inicio182865
Actualmente estas ubicado en: Portada arrow Patzún

Sitios Recomendados

Patzún E-Mail
escrito por Nery Alexander Mux Son   
Ínicio
Patzún
Página 2
Página 3

Seiscientos indígenas de confesión entre hombres y mujeres, a quienes se administra en lengua Kaqchiquel, y treinta personas españoles y mestizos, a quienes se administra en la lengua castellana. No tiene visita alguna, ni pueblo adyacente este de Patzun. Tiene cinco cofradías aprobadas por los ilustrísimos señores obispos, y cada cual manda decir su misa mensual. .. .

En los pueblos también se les predica en su lengua materna Kaqchiquel, no sólo los días de sus festividades, sino todos los que son de obligación y conforme la oportunidad y tiempos, alternando en unos y otros pueblos los domingos... A los enfermos se les envía siempre de comer, por el poco cuidado que ellos tienen entre sí y viene a ser cotidiano este socorro, porque rara vez faltan enfermos habituales...".

Alrededor de 1686 el capitán don Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán escribió en su Recordación Florida sobre los pueblos del valle de Guatemala, que "habían llegado a grande aumento algunos pueblos del valle. ... Entre estos lugares de numerosos pueblos era uno de ellos el de San Bernardino Pazón... Yace el lugar de Pazón en sitio eminente y despejado y de frío y desapacible temperamento, a ocho leguas de distancia de la ciudad de Goathemala, a la parte de tramontana de su situación y en el común de el camino que se hace para – México y su terreno desigual entre grandes y dilatadas llanuras, montes, colinas y barrancas que le quiebran, pero de fértil y sustancial terreno, grato a la producción y nivelación de maíz, trigo, frísoles, habas y otras menestras. .. Tiene la material formación y aspecto de ilustre y política fábrica, con las más casas de teja y buen repartimiento... Compone este lugar el cuerpo de su república de mil y seiscientos indios vecinos tributarios, del idioma cacchiquel, y entre ellos treinta vecinos españoles, dueños de las estancias del contorno. ... Tiene este lugar de San Bernardino Pazón cinco cofradías aprobadas, con cuyos ministros de ellas los altares están con debido y loable culto y los enfermos indios asistidos...".

En la Crónica del franciscano Francisco Vásquez, escrita entre fines del siglo XVII y la primera década del XVIII en que la estaba corrigiendo, se lee que en el año de 1572 se fundó convento en el entonces San Francisco Tecpán Guatemala, así como que a la jurisdicción del mismo pertenecían "los villorrios de Pazón y Patcicía".

Entre los años 1768 a 1770 el arzobispo, doctor don Pedro Cortés y Larraz, realizó visita pastoral a su diócesis y llegó a la parroquia San Bernardino Patzum, cuya cabecera indicó ser el pueblo de Patzum, sin anexo, ubicada en él valle denominado de la sierra de la Agua. En la cabecera vivían 900 familias de indios con 3,600 personas, mientras que en el valle estaban asentadas 53 familias de ladinos con 522 personas: "Desde el pueblo de Comalapam al de Patzum hay siete leguas, rumbo como de norte y oriente, con inclinación al oriente, a entre sur y poniente con inclinación al poniente. Las dos primeras leguas son las mismas que se anduvieron desde Santa Cruz Balanyá a Comalapam, yendo de Patcicía, en las que se cruza el valle y río de Piscayá. Desde el pueblo de Santa Cruz se lleva a la izquierda el de Pacicía y al llegar a emparejar con él, queda como a media legua y se lleva ya a la espalda desde Santa Cruz a Patzum Es camino bueno, con

Alguna bajada ligera y como una legua antes de llegar al pueblo se cruza una barranca llamada la sierra de la Agua, en donde está el valle de este nombre, semejante a la de Piscayá, y por su profundidad corre un río llamado de la Sierra de la Agua [NOTA: Hoy río Xayá], no caudaloso y va como de poniente a oriente y a un lado y otro está el valle de los ladinos.

Todo el camino es de campos de maíces con algunas vallejas arboleadas de pinos; a la izquierda se llevan los volcanes de Pacaya y Guatemala y a la derecha los de Atitán; bien que al dar la espalda al pueblo de Paçiçía, que es a la cuatro 1eguas, los volcanes de Fuego quedan a la espalda y los de Atitán a la frente.

"El territorio de esta parroquia es todo barrancas, pero vestidas de muchos pinos y con muchos campos de sembradura de maíces, que se cogen con mucha abundancia y de trigo que se coge bastante. Los indios tienen qué comer con  abundancia; hay algunas personas desnudas, por falta de vergüenza, pues es tierra fría y tienen con qué vestirse.

Están reputados por indios belicosos y de mala calidad. El idioma que se habla es el Kaqchiquel y no se sabe otro, aunque algunos entienden el castellano y no puedo separarme de concebir que lo entienden muchos, porque todos estos pueblos comercian con sus maíces y trigos en Guatemala, sin que necesiten de intérprete y sin temor el más mínimo de que los engañen, pero tienen aversión y odio positivo a todo lo que sea españolismo, lo que es general en toda la América.

"El pueblo tiene algunas calles en llanura y también algunas barrancas. Las calles son formadas de árboles y los jacales están en sus encerramientos que hacen. Es bastante crecido y también bastantemente esparcido y derramado. Un día que estuvimos en el pueblo hubo un entierro y habiendo observado la gritería que pusieran en la iglesia la mujer del difunto y varias personas de las que concurrieron al entierro, pensando los de mi familia eran efecto del sentimiento, me contaban delante del Coadjutor lo mucho que hubieran llorado al difunto, a que dijo el Coadjutor que no era llorarlo sino improperarlo, diciéndole que era un cobarde que dejaba su familia y su maíz y que si volvía a casarse no pareciera a arañarla y que se volviera a cuidar de su casa, y otras expresiones semejantes. Con este motivo prosiguió el Coadjutor diciendo que suelen enterrarlos poniéndoles dinero; que repugnan enterrarse en las iglesias, porque las cierran con llave y

no pueden volver a sus casas y que muy frecuentemente, a las tres y cuatro de la mañana concurren gentes a la puerta de la iglesia y ponen bastante gritería para llamar a los difuntos y hablar con ellos. Que por lo demás, pasan el día y la noche antes y después del entierro en embriagueces.

"...A la escuela concurren, según dijo el Coadjutor, como setenta niños, pero sucede lo mismo que en los antecedentes; hay cuatro o cinco que están en leer, pero cuando hablan de soltarse los sacan sus padres para casarlos y a pocos meses ni aun las letras conocen. Dice el cura en sus respuestas... que el escándalo regular es el de la embriaguez, aunque no, diariamente, sino es en tal cual muy viciado en ella. Que los abusos más comunes son la creencia en sueños y cantos de algunas aves y que no juzga haya en esto mucha culpabilidad... Que hay escuela de niños, a que concurren veinte y cinco y treinta, aunque se hallan señalados para ella cincuenta y cinco. Y que no ha notado idolatría alguna, ni infidencia en recibir los santos sacramentos".

Domingo Juarros escribió por 1800 su Compendio e indicó que el pueblo de Patzún era cabecera de curato dentro del Partido de Chimaltenango. También lo mencionó como Patzum, con 1 iglesia, 7 cofradías, 6,648 feligreses y 1 valle, siendo la mayoría de los pobladores de habla cakchiquel. El pueblo estaba a 18 leguas de la capital. La vicaría tenía extensión de una legua: "Patzum tiene más de 5,000 vecinos; éstos son de la nación kachiquel, muy aplicados al trabajo. Su clima y comercio como el antecedente", refiriéndose a Tecpán Guatemala.

El viajero John Lloyd Stephens estuvo en el país entre 1838 y 1839. Partió a principios de 1839 con destino a Palenque y habiendo decidido visitar el sitio arqueológico de Iximché en las afueras de Tecpán Guatemala, hizo un rodeo desde "Patzum, pueblo grande indígena".

Según un documento del Archivo General de Centroamérica, San Bernardino Patzum, en el "Estado de Curatos del Arzobispado de Guatemala del Real Tribunal y Audiencia de la Contaduría de Cuentas fechado el 8 de julio de 1806" apareció con 1,013 tributarios. No se indicó el total de habitantes de la época. Gabriel Urrea, depositario de la vara 1ª.,envió el 24 septiembre 1821 una comunicación indicando que el día anterior, 23, a las siete de la mañana se juró la independencia en Patzún. En la tabla impresa anexa a la circular del Jefe Político Superior Gabino Gaínza del 7 noviembre 1821 para elección de diputados al Congreso de las Provincias Unidas de Guatemala, se mencionó a Patzún dentro del Partido de Chimaltenango. Como Patzum correspondiente al mismo círculo, 6° distrito, figuró en la tabla para elección de diputados a Asamblea Constituyente, conforme al decreto N°. 225 del 9 noviembre 1878. En la actualidad, Patzún pertenece al séptimo distrito electoral.

Al distribuirse los pueblos del Estado para la administración de justicia por el sistema de jurados, conforme decreto de la Asamblea del 27 agosto 1836 citado por Pineda Mont en su Recopilación de Leyes, se adscribió Patzún para tal fin al circuito de Comalapa.  Por acdo. del 2 diciembre 1886 se erogó una cantidad para la introducción del agua potable. Los estudios se dispusieron por acdo. del 14 febrero 1893. Se concedió un auxilio para la introducción, por acdo. gub. del 30 mayo 1901; los fondos para la mejora del servicio están contenidos en el acdo. del 16 abril 1947. El del 25 agosto 1926 dispuso la construcción de dos pilas para el servicio público.

Los alcantarillados construidos por la Dirección General de Obras Públicas, se pusieron en servicio en febrero 1972. La construcción tuvo un costo de Q39,06627. Previamente, las atarjeas se habían construido para recoger los desagües por acdo. del 5 noviembre 1885; los fondos se, suministraron por acdo. del 8 noviembre 1893.

El acdo. gub. del 10 abril 1931 aprobó el arbitrio por servicio de alumbrado público.  Los fondos para la construcción del mercado municipal están regulados en el acdo. gub. del 15 julio 1921. Por acdo. gub. del 12 abril 1899 se adjudicaron seis caballerías y fracción del terreno El Astillero. La lotificación del terreno San Bernardino Chichoy fue por acdo. del 28 febrero 1906, modificado por el del 31 enero 1910 y el del 29 octubre 1937.

Según el acdo. del 29 octubre 1937, modificado por el del 15 noviembre 1937 y adicionado el 29 octubre 1937, se lotificó y dio en uso parcelas del terreno El Camán, mandando dar escrituras de sus parcelas a los adjudicatarios. Por acdo. del 27 noviembre 1938 se elevó el caserío Saquiyá a categoría de aldea.

La Empresa Guatemalteca de Telecomunicaciones (GUATEL) tenía en 1973 una planta de conmutadores manuales telefónicos con capacidad de 10 líneas.  El acdo. gub. del 4 junio 1949 abrió al servicio público oficina de segunda categoría de Correos y Telecomunicaciones.  En la actualidad funciona una oficina postal y telegráfica de tercera categoría de la Dirección General de Correos y Telégrafos.  Funciona un puesto de salud. Según datos proporcionados por el Instituto Guatemalteco de Turismo (INGUAT), se acostumbran los siguientes bailes folklóricos: 20 de mayo El Torito; Corpus Christi y 24 de junio El Venado.



 
< Anterior   Siguiente >